Smålfilm
Zondag 25 Juli 2004 om 17:41
Toen de Zweedse Johan Borgert het Nederlandse Spinvis hoorde waren zijn oortjes meteen gespitst. Tijdens de paar maanden Nederland om zijn scriptie voor Informatietechnologie te schrijven klonkt dit naar meer. Spinvis was een verademing tussen de poldertechno en de puberpop, vond Johan en het liet hem niet meer los.Een Nederlandse vriendin werd vervolgens aangerukt om de tekst te vertalen in het Engels en Johan vertaalde dit nijverig in het Zweeds. Onze Zweed nam een aantal instrumenten ter hand en kijkt u eens! Johan heeft een internethit! [via]
acht reacties
Ik vraag me af wat meneer Spinvis hier zelf van vindt. Ik denk eigenlijk dat hij het vooral leuk zal vinden.
Bob - 25-07-’04 18:52niet echt een nieuwe zomerhit maar als je de versie van Spinvis kent is t zeer grappig. en eigenlijk helemaal niet slecht ;)
damando - 25-07-’04 19:06Ik zal wel weer hebben zitten dagdromen: Gryts! Jij hier?
JQN (E-mail) (URL) - 25-07-’04 19:23Ik heb me waarschijnlijk met dezelfde activiteit als JQN bezig gehouden en kijk dus maar even verbaasd naar de afzender van het bericht. Je kon het niet laten?
Bram - 25-07-’04 19:39Gryts kan vanwege een non-disclosure clausule in haar contract geen uitspraken doen omtrent de omstandigheden waaronder deze pots tot stand is gekomen.
Bob - 25-07-’04 19:48Bloody hell!
Gòh, die zag niemand aankomen.
Chriz (URL) - 26-07-’04 12:34Kan iemand vertellen waarom er wél een ruk aan is, dat Spinvis?
John-O - 27-07-’04 03:35http://3voor12.vpro.nl/3voor12/magazines..
jets - 29-07-’04 08:43