Smålfilm

Smålfilm

Toen de Zweedse Johan Borgert het Nederlandse Spinvis hoorde waren zijn oortjes meteen gespitst. Tijdens de paar maanden Nederland om zijn scriptie voor Informatietechnologie te schrijven klonkt dit naar meer. Spinvis was een verademing tussen de poldertechno en de puberpop, vond Johan en het liet hem niet meer los.
Een Nederlandse vriendin werd vervolgens aangerukt om de tekst te vertalen in het Engels en Johan vertaalde dit nijverig in het Zweeds. Onze Zweed nam een aantal instrumenten ter hand en kijkt u eens! Johan heeft een internethit! [via]
gryts | Zondag 25 Juli 2004 at 5:41 pm | Default

acht reacties

Bob

Ik vraag me af wat meneer Spinvis hier zelf van vindt. Ik denk eigenlijk dat hij het vooral leuk zal vinden.

1: Bob - 25-07-’04 18:52
damando

niet echt een nieuwe zomerhit maar als je de versie van Spinvis kent is t zeer grappig. en eigenlijk helemaal niet slecht ;)

2: damando - 25-07-’04 19:06
JQN

Ik zal wel weer hebben zitten dagdromen: Gryts! Jij hier?

3: JQN (URL) - 25-07-’04 19:23
Bram

Ik heb me waarschijnlijk met dezelfde activiteit als JQN bezig gehouden en kijk dus maar even verbaasd naar de afzender van het bericht. Je kon het niet laten?

4: Bram - 25-07-’04 19:39
Bob

Gryts kan vanwege een non-disclosure clausule in haar contract geen uitspraken doen omtrent de omstandigheden waaronder deze pots tot stand is gekomen. :-p

5: Bob - 25-07-’04 19:48
Chriz

Bloody hell!

Gòh, die zag niemand aankomen.

6: Chriz (URL) - 26-07-’04 12:34
John-O

Kan iemand vertellen waarom er wél een ruk aan is, dat Spinvis?

7: John-O - 27-07-’04 03:35
jets

http://3voor12.vpro.nl/3voor12/magazines..

8: jets - 29-07-’04 08:43
(optional field)
(optional field)
Persoonlijke info onthouden?
Kleine lettertjes: Alle HTML-tags behalve <b> en <i> zullen uit je reactie worden verwijderd. Je maakt links door gewoon een URL of e-mailadres in te typen.
popup